周三哥
显然,这是一位中文极好、对中国很了解而且经常去中国的Kiwi,他的名字叫Seamus Harris,职业是调酒师。
值得注意的是,他对奥克兰本地华人社区的事情很感兴趣,感兴趣到什么程度呢?据我所知,他很仔细地阅读本地的中文报纸,也花大量时间浏览本地的中文网站。最近他甚至把Sky Kiwi网站上某个话题之下的全部几十条跟帖一句不漏地全部翻译成了英文,包括其中所有的咒骂、暴力威胁和种族歧视语言!
促使我不得不把他的事情公开提出来的是,Seamus Harris先生4月27日那天去了Aotea广场,然后在5月1日在他自己的博客里发表了一篇很长的文章描述和评论了这个集会,文章的题目是“丑恶的民族主义中国人在奥克兰示威”。
据Harris先生在文章中说,他刚到广场不久就遭到了集会的中国人的攻击和辱骂,然后一位负责维持秩序的人士掩护他离开了广场,掩护他的人对他说:“这里对新西兰人不安全”。
他没有说明为什么他遭到了人群的攻击和辱骂,但如果真是这样,这应该是一个有很多现场证人可以证明的事实。他也没有说那位掩护者是谁,如果是一位由集会组织者派出的护卫人员,那么大家也可以设法确认这位护卫人员是否说了“not safe for New Zealanders”这句话。
之所以我认为有必要确认这两件事,是因为这一篇“丑恶的民族主义中国人在奥克兰示威”的文章已经产生了不小的反响,到昨天晚上为止,已经有了30多个跟帖。
5月5号,Harris先生又将Sky Kiwi网站上关于集会那天在Queen St麦当劳门口中国学生与几名岛人发生冲突的事件说明和全部跟帖统统翻译成了英文并发布在他的博客上。在文章的引言中他写道:“We are hearing a lot about how the world needs to start listening to China more. So what are Chinese netizens in New Zealand saying?”。
我们的华人网民们要注意了,诸如“早就想揍这些SB了”、“岛人比毛毛还要低等很多”之类的评论已经被精通中文的Harris先生翻成英文传播了出去。
最近这篇文章从发布时间上看是5月5号凌晨3点半。不错,我们都睡了,Harris先生还在勤奋工作……
详情可参看如下链接:
http://bunnyhugs.org/2008/05/01/ ... ration-in-auckland/
http://bunnyhugs.org/2008/05/05/more-on-the-mcdonalds-incident/